27 февраля МГО ВОГ провела первую в этом году аттестацию переводчиков РЖЯ
📌С начала 2024 года в МГО ВОГ появилась новая важная для глухих москвичей и гостей столицы услуга — вызов переводчика РЖЯ на платной основе.
🔅Это связано с тем, что резко вырос спрос на переводчиков. Причём переводчики требуются разной квалификации, в зависимости от конкретного заказа: это может быть как бытовой перевод, так и сложный перевод — у нотариуса, в суде, на экскурсиях, в школе, колледже или вузе, где надо знать термины, специальные слова.
⚡️Поэтому в МГО ВОГ рекомендуют проходить аттестацию даже тем переводчикам, кто не оканчивал никаких профессиональных курсов: в зависимости от базы знания языка, опыта работы и круга общения переводчики очень отличаются друг от друга по профессиональным качествам.
➡️Нередки случаи, когда переводчик РЖЯ не имеет диплома о соответствующем образовании, в этом случае он не допускается к переводу по ИПРА, но качество бытового перевода у такого переводчика, например, из семьи глухих родителей — на очень высоком уровне. Такой переводчик может быть допущен к бытовому переводу на платной основе с согласия неслышащего заказчика.
‼️Окончательное решение остается за аттестационной комиссией МГО ВОГ по тарифам переводчиков РЖЯ в лице Владимира Базоева, Эммы Кумуржи, Лидии Шмелевой при участии Ирины Егоровой как профессионального переводчика РЖЯ высшей категории и Светланы Камахиной, руководителя Центра перевода.
Впервые были аттестованы переводчики по направлению "тифлосурдоперевод".
➡️Всего по итогам аттестации семь кандидатов — два на тифлосурдоперевод и пять на перевод РЖЯ — получат письменное решение комиссии с рекомендациями по допуску к переводу РЖЯ.
🔔Приглашаем всех желающих пройти аттестацию переводчиков РЖЯ: от бытового и профессионального перевода РЖЯ до тифлосурдоперевода!
Написать можно Светлане Валерьевне Камахиной через Электронную приемную МГО ВОГ в Телеграм в рабочие дни и часы:
😃Пресс-служба МГО ВОГ. Подписаться